Финляндию принято воспринимать как страну не только благополучную, но и толерантную. У финских социологов другое мнение: русскоязычные и носители русских фамилий регулярно подвергаются дискриминации. Часть местных русских подтверждают, что к ним относятся как к «людям второго сорта». Что же случилось с толерантной страной?
Согласно исследованиям фонда Cultura, дискриминации по причине своего происхождения подвергался каждый пятый русскоязычный в Финляндии, а всего их в стране почти 75 тысяч. «Исследование также показало, что чем больше людей испытывают дискриминацию, тем меньше они уважают финское общество», –
«Гребаные русские, убирайтесь обратно»
Осенью прошлого года издание Helsingin Sanomat
Спустя девятнадцать лет Миллер приняла участие в исследовании о притеснениях при приеме на работу. «Я и моя финская коллега получаем придуманные данные о себе, на основании которых мы ищем место работы, имея практически одинаковый опыт. Мой псевдоним – Федорова, а у моей коллеги – Виртанен. Разница во владении языком состоит в том, что я нарочно говорю с легким русским акцентом. Результат исследования легко угадать. К русским в Финляндии во многом относятся предвзято, хотя мы владеем языком и частенько получали то же образование, что и финны. Федоровой и другим людям с русскими фамилиями, ищущим работу, приходится отправлять в два раза больше резюме, чем финнам», – констатирует Миллер.
Впрочем, это страницы истории. А что сейчас?
В декабре 2017 года Финляндия неожиданно оказалась на втором месте в
На то, что в благополучной вроде бы Финляндии с правами меньшинств не всё благополучно, обращали внимание и на Смоленской площади. В частности,
Доклад был составлен на основе авторитетных международных источников, например, дипломаты ссылались на документ Европейской комиссии года по борьбе с расизмом и нетерпимостью (ЕКРН) от 9 июля 2013 года. Там подчеркивается, что русскоязычное население Финляндии сталкивается с «множественной дискриминацией», а иммигранты «становятся жертвами предрассудков и испытывают на себе негативное отношение на бытовом уровне». Также отмечен «высокий уровень безработицы среди русскоязычных жителей Финляндии и серьезные сложности при устройстве на работу для кандидатов с русской фамилией» даже в том случае, если они родились в Финляндии и на достаточном уровне владеют финским языком.
Наконец, в докладе упоминается о случаях отказа русским в предоставлении банковских услуг «на основании предположения – по национальному признаку – о причастности к отмыванию денег».
«Неприязнь к русским присутствует, это однозначно»
Подобные тенденции признают сами финны. К началу 2015 года Университет Хельсинки завершил исследование, по результатам которого социологи пришли к выводу, что в Финляндии с русскими именем и фамилией устроиться на работу вдвое сложнее. Согласно статистике, на полную ставку работают лишь 50% русскоязычных при 70% у финнов. При этом отмечается, что русскоязычное меньшинство, по сравнению с другими мигрантами, достаточно хорошо интегрировано в финское общество, но дискриминация в его отношении действительно существует.
Исполнительный директор Финляндской ассоциации русскоязычных обществ Станислав Маринец свидетельствует: «Я сам как исследователь могу сказать, что русскоязычному соискателю как минимум в два раза тяжелее получить приглашение на интервью, не говоря о получении самого рабочего места. Переселенцы испытывают и другие проблемы на рынке труда Финляндии, в том числе при получении рабочей визы».
Подобного мнения придерживаются далеко не все. Если пробежаться по
Есть и прямо противоположные отзывы: «Тут тихая дискриминация. В смысле на улице рожу не набьют, если по-русски будешь говорить. С другой стороны, если у финна будет выбор между местным и русским, то выберет своего, даже если наш будет несколько лучше».
Находятся и те, кто пытается примирить противоположные точки зрения: «Неприязнь к русским присутствует, это однозначно. Но иногда кажется, что для некоторых русских дискриминация – удобное оправдание своих неудач, некомпетентности. Легче обвинить кого-то в чем-то и раздуть скандал на ровном месте, чем искать проблему в себе».
«Мечты тт. Сталина и Куусинена»
Переводчик и блогер Александр Коммари, проживающий ныне в Финляндии, отрицает наличие системной русофобии. Он рассказал газете ВЗГЛЯД, что этнических русских в республике всего 30 тысяч, 75 тысяч – «это те, у кого родной язык русский». «Сюда входят и русскоговорящие финны из Эстонии. Говорить именно об антирусской политике неверно, поскольку иностранцы всегда и везде первые на вылет – вне зависимости, русский это или сомалиец. Главная проблема в интеграции: финский – это чудовищно сложный язык. Но люди, которые на нем говорят так же хорошо, как местные, никакого чувства второсортности не испытывают», – утверждает Коммари.
Впрочем, он вспомнил про скандал годичной давности, когда финская армия установила «фильтры» для военнослужащих, обладающим гражданством не только Финляндии, но и России – их запретили подпускать к «информации, имеющей важное значение». «Умереть за свободу и независимость Суоми разрешается, а знать секреты и идти по карьерной лестнице наравне с финнами не получится. Такое «пушечное мясо» второго сорта...» – иронизируют в русской диаспоре.
«Тысячи детей переехали в Финляндию из России в 90-е и позже. Многие при этом сохраняли гражданство РФ, потому что в начале нулевых финны перестали требовать обязательного отказа от гражданства другой страны при принятии финского. Это делалось не только для «русских» финнов, но и для шведских или американских. Теперь же подули другие ветра, и вот уже президент Саули Ниинистё вслух рассуждает о возможном конфликте лояльностей. Сам скандал, как всегда, очень лицемерен – человек с русским гражданством и раньше вряд ли мог рассчитывать на попадание в полицию (на хорошую должность – каким-нибудь переводчиком мог), МИД, армию. Но теперь всё это озвучили вслух», – говорит Коммари.
По его мнению, данная «шумиха – это лишний повод попугать себя русскими, как и забытые уже истории с дачами, которые покупают русские, через которые в Финляндию проникнут «вежливые люди» и устроят Финляндскую народную республику, осуществив, таким образом, мечты тт. Сталина и Куусинена».
«Бытовой расизм здесь направлен в большей степени против сомалийцев и негров. Отчуждение же по отношению к русским такое же иногда, как у финнов к самим себе – потому что они сами, как люди, очень закрыты к другим. То есть проблема скорее в неготовности и неумении финнов интегрировать людей (включая русских и русскоязычных), чем в системной русофобии», – резюмировал он.
Пролетарий – первый ксенофоб
С Коммари во многом согласен финский журналист и учёный Константин Ранкс, ныне проживающий в Риге. «В Финляндии вопрос дискриминации весьма специфический. Он отличается кардинально от того, что есть в странах Балтии. Финская политика направлена на интеграцию иноязычных в общество. Есть программа сохранения родного языка семьи, но есть и характерная для финнов настороженность к иностранцам, в особенности к русскоязычным. Парадокс в том, что чем выше вы поднимаетесь в общении с вашими собеседниками по образованию и статусу, тем меньше шансов столкнуться с критическим отношением к вам. То есть дискриминации к русскоязычным как политики нет вообще», – заявил он газете ВЗГЛЯД.
По словам Ранкса, Финляндию и Латвию объединяет то, что наиболее ксенофобная часть их обществ – это те, кого называют люмпен-пролетариатом, «то есть люди малообразованные, по жизни неуспешные». При этом индустриальные рабочие «и там и тут вполне толерантные». Далее начинаются различия. «В Латвии и интеллигент может быть националистом и ксенофобом, и это нормально. Причем такое впечатление, что «элита» вся этим поражена. В Финляндии же совсем не так. Там чем человек образованнее, чем выше его положение, тем более он толерантен, у него шире кругозор, он меньше придает значения расовым, гендерным и прочим различиям. То есть он может быть политическим националистом даже, но это достаточно маргинально. Рига от Хельсинки в трех с половиной сотнях километров, но по стилю жизни кажется, что Хельсинки где-то рядом с Лондоном или Брюсселем», – утверждает он.
Русские Латвии, отстаивая своё
«Выпускники этих школ будут в итоге свободно владеть финским, шведским, английским и русским языками – и, при желании, каким-либо еще иностранным языком. Более чем полувековой опыт билингвального образования, накопленный в таких учебных заведениях, как Финско-русская школа в Хельсинки, позволяет надеяться, что данная инициатива продемонстрирует миру возможности воспитания детей в духе истинного взаимоуважения и формирования у них выдающихся навыков в области межнациональной коммуникации», – считает Ранкс.
Комментарии (0)