Девушка еврейского происхождения из США в течение некоторого времени жила в Подмосковье и рассказала, как она привыкала к культуре, традициям, жизни в Российской Федерации и какую роль сыграл в этом укроп.
«Я впервые приехала в Россию в рамках студенческой летней программы. Мой словарный запас был очень скудным, хотя я два года усердно изучала русский язык в школе. В основном мы проходили грамматику, я могла прочесть по-русски стихотворение Пушкина», – начала свой рассказ Талия Лавин.
«Помню свои первые впечатления сразу же после приезда в эту удивительную страну: я ехала в автобусе и смотрела на дорожные указатели на кириллице. Возник панический страх. Я листала блокнот с заранее выписанными словами и пыталась спросить у окружающих, где нахожусь. Именно тогда я впервые узнала слово «укроп», услышав его от руководителя нашей программы Лесли. Она очень смеялась, когда поняла, что я не знаю его перевода», – вспоминает девушка.
«В тот же день я познакомилась с принимавшей меня семьей. По приезду на дачу, меня тут же посадили за стол. Мне дали картофелину, которая обжигала мне ладонь, и ветку укропа. Каждый раз, откусывая веточку этой кисловатой травы, я чувствовала, как погружаюсь в российскую действительность и проникаюсь этой страной. Конечно же, я ела укроп и до поездки в Россию. Евреи очень часто используют его в своих блюдах», – отметила Талия Лавин.
«Вездесущность укропа в русской кулинарии переоценить почти невозможно. Им посыпают все без разбора — увлеченно, с упоением и даже с некоторой одержимостью. То, как я «осваивала» укроп и привыкала к нему, немного напоминает процесс привыкания к самой России. Все самое необычное и непривычное, что было в этой стране, сглаживалось и постепенно исчезало каждый раз, когда я пробовала эту ароматную и терпкую на вкус траву. Для меня укроп — символ адаптации в Российской Федерации», – пояснила американка.
«Побывав в России, я начала понимать, насколько это прекрасная страна. Заботливые и очень добрые люди, редко подпускающие к себе чужаков, после знакомства становятся действительно хорошими друзьями, готовыми подставить плечо в сложных жизненных ситуациях. Общаясь с русскими мужчинами, я понимала – меня никогда не обидят и всегда помогут без задних мыслей. Это редкость в современном мире. Помню, в одной из компаний я узнала другое значение слова «укроп», шутливо обозначающее жителя Украины. Это было выше моего понимания», – смеётся девушка.
«Я уже несколько лет живу в Нью-Йорке, но теперь я все ощущаю иначе. Я всё чаще погружаюсь в мысли о моём времяпрепровождении в России. И нигде эта связь с прошлым не проявляется так отчетливо, как за обеденным столом, особенно если на ужин отварной картофель в мундире, посыпанный ароматным укропом», – заключила Талия Лавин.
Комментарии (3)